知っておくべき転写用語

著者: Laura McKinney
作成日: 8 4月 2021
更新日: 11 5月 2024
Anonim
【解説】音楽理論を1枚のマインドマップにまとめてみた
ビデオ: 【解説】音楽理論を1枚のマインドマップにまとめてみた

コンテンツ

転写は、在宅勤務の機会が多いキャリア分野です。家庭での書き起こしのキャリアを始めることに興味がある場合は、書き起こしの用語と種類を知っておいてください。スクロールして定義を確認します。

転写

定義: 文字起こしは、口頭言語を書面の形式に変換することを意味する特定の種類のデータ入力です。つまり、オーディオまたはビデオの録音(またはリアルタイムの文字起こしの生の音声)を聞いてから、それを筆記録として入力します。転写学者は通常、特別なソフトウェアを使用します。ただし、Microsoft Wordなどの一部の形式の文字起こしソフトウェアで使用できます。


転記される資料に応じて、異なるレベルの解釈が必要です。時々、転写は正確でなければなりませんが、他の場合には、転写学者は文法の誤りや言い換えを修正しなければなりません。

転写にはさまざまな種類があります。専門分野には、法的転写、企業用転写、医療用転写があります。

在宅勤務角度: 文字起こしは在宅勤務の実行可能なオプションです。ただし、すべての形式の文字起こしおよびすべての文字起こしジョブをホームベースの位置に変換できるわけではありません。

転写レビュアー

定義: 文字起こしレビュアーは、他の文字起こしの作業を調べて、正確で、エラーがなく、元の録音に忠実であることを確認します。文字起こしレビュアーは、文字起こしのソースである元の録音の一部またはすべてを聞く必要があります。この位置は「転写エディタ」または「転写校正」と呼ばれることもありますが、通常は最初に転写学者になる必要があるため、これは一般的な編集または校正ジョブではありません。


ほとんどの企業は、これらの仕事に最適かつ最も正確な文字起こしを推進しています。文字起こしレビュアーには時給が支払われることもありますが、単語ごとまたは部分ごとの料金が支払われる場合があります。

在宅勤務角度: 文字起こしレビュアーは、リモートで文字起こしの仕事を提供しているのと同じ会社の自宅で作業できます。ただし、すべての形式の文字起こしおよびすべての文字起こしジョブをホームベースの位置に変換できるわけではありません。

法的転写

定義: 法的転写は、法的専門家やその他の録音による音声ディクテーションを法的事件から印刷された言葉に変換しています。医師の口述筆記を転写する医学的転写のように、このタイプの転写は、現場で使用される用語の専門知識を必要とします。ただし、医学的転記とは異なり、正式な証明書は必要ありませんが、法曹界での経験や教育、および迅速で正確なタイピングが不可欠です。


法的転写学者が転記する可能性のある資料の種類には、公聴会、インタビュー、および供述の録音が含まれます。法律の専門家による口述、および手書きの通信、メモ、またはその他の法的文書などの書面による文書。

法的転写は裁判所の報告と同じではありません。裁判所の報告はリアルタイムの文字起こしの一種です。つまり、録音からではなく、ライブで話されたときに単語が書き起こされます。裁判所の記者は、認定を受ける必要があります。

在宅勤務角度: 法的な文字起こしは自宅から頻繁に行われます。法的転写学者は、法務サービス会社、政府機関または法律事務所で従業員または独立請負業者として働くことができます。ほとんどの在宅勤務と同様に、雇用主とクライアントは通常、在宅勤務を許可する前に現場での経験を望んでいます。

リアルタイムの文字起こし

定義: リアルタイム文字起こしとは、リアルタイムテキスト(RTT)テクノロジーを使用して、口語が話されているときに文字を書き起こす文字起こしを指します。他の形式の文字起こしは、生の音声ではなく、音声録音で機能します。リアルタイムの文字起こしの最も一般的な用途は、法廷の報告です。ただし、他の形式には、リアルタイムのキャプションとコミュニケーションアクセスのリアルタイム翻訳(CART)が含まれます。これは、聴覚障害者のためのリアルタイムの文字起こしです。

リアルタイムライターは、200〜300 wpmを入力できる必要があります。彼らは、優れた聴覚およびリスニングスキル、スペル、句読点、および文法の知識を持っている必要があります。さらに、リアルタイムの文字起こしを実践する人は、細部に重点を置き、すばやく考え、長期間集中できる必要があります。速記と速記ソフトウェアのトレーニングが必要です。

リアルタイムライターになるために必要なスキルを習得するには、中等教育が必要です。ほとんどの管轄区域では、法廷記者の認定が必要です。そのため、医学の転写学者、法廷記者、および他のリアルタイムライターは、トレーニングに登録する必要があります。または認定クラス。これらの認定の詳細については、全米裁判所報告協会(NCRA)のWebサイトを参照してください。このWebサイトでは、裁判所の報告とキャプションのトレーニングの両方に関する情報を提供しています。

在宅勤務角度: 通常、法廷での報告は法廷での立証と寄託で行われ、CARTの作業も現場で行われますが、一部のフォームはリモートで行われる場合もあります。

ただし、リアルタイムのライティングスキルと経験がある人は、キャプションに移行することで、在宅勤務の設定でそれらを使用できます。ただし、キャプション作成者になるには、追加のトレーニングと、場合によっては認定が必要になることがあります。

医療トラニプショニスト

定義: 医療転写士は、特殊な形式の転写を実践しています。彼または彼女は、患者に関する医師または開業医の指示されたメモを聞いて、それらを患者の医療ファイルに追加できるように書き起こします。通常、医学の転写学者は、一般的な転写者のコンピュータと同様の機器を使用します。これには、ヘッドセット、フットペダル、専用の文字起こしソフトウェアが含まれます。

他のほとんどの形式の文字起こしとは異なり、医学的文字起こしは、1年の認定プログラムまたは2年の準学士号のいずれかである高等教育を必要とします。これらのプログラムで必要なコースの種類には、解剖学、医学用語、医学的および法的問題、文法と句読点が含まれます。

認定には2種類あります。登録済みの医療転写士(RMT)と認定済みの医療転写士(CMT)です。認定を受けるには、最初の試験が必要で、その後定期的に再テストするか、継続教育を行う必要があります。

医学の転写学者になるために必要な一般的なスキル:

  • 高速かつ正確なタイピング
  • 細部に気を配り、注意深い労働者
  • 医学用語の知識
  • 医学的転写実践の知識
  • 優れた英語の文法、句読点、スタイル
  • 時間のプレッシャーの下で働く能力
  • 優れた聴力と聴力

在宅勤務角度: 医学の転写学者はしばしば家で働いています。しかし、通常は経験者だけがこの機会を得ます。新しい医療転写士は、自宅で働く前にオフィスで働く必要があるでしょう。

医療の文字起こしは、従業員または独立請負業者の場合があります。独立した請負業者として、彼らは独自の在宅ビジネスを運営し、医療専門家と直接仕事をしたり、医療BPOや、請負業者として医療転写士を雇う他の会社で働いたりする可能性があります。

医療の文字起こしの仕事を探す

家からタイピングでお金を稼ぐ4つの方法

タイピングをホームベースのキャリアに変える方法について、これらの用語で詳しく学びました。